Whiskey & Soju
A journal for Koreans in Canada to share the challenges of cross-cultural relationships and the immigrant experience.
A journal for Koreans in Canada to share the challenges of cross-cultural relationships and the immigrant experience.
Subscribe to our newsletter
(Read Part 1 here) (Read Part 2 here) You give her a big, slightly clumsy hug, perhaps holding on a moment too long, and then let go just as quickly. "The car is parked out back, if that's okay," you manage. She nods, a small, knowing
(Read Part 1 here) Friday rolls around. It's only been two days of talking with this girl. All you really know about her is that she likes art and could, apparently, devour hamburgers every single day. Sounds like your type of girl, you think, but a fog of
Try to imagine this for me. It's Wednesday. You wake up groggily, no matter how much you've actually slept – nine, ten, eleven hours, it makes no difference. You find yourself wondering if this is just what being over thirty feels like, this constant, low hum of
(Read Part 1 here) (Read Part 2 here) You give her a big, slightly clumsy hug, perhaps holding on a moment too long, and then let go just as quickly. "The car is parked out back, if that's okay," you manage. She nods, a small, knowing
나의 아버지는 유년시절 나의 가장 닮고싶은 사람이자 닮기 싫은 사람이었다. 또 나의 가장 존경하는 인물이자, 여전히 닮기 싫은 사람이었다. 내가 이렇게 생각하는 것은 아마 내가 모순적이기 때문일 것이다. 여전히 아버지의 헌신과 사랑에 감사하지만, 나는 아직 아버지의 모습으로 내 인생을 살아갈 자신이 없다. 그럼에도 불구하고 나의 꿈은 아버지처럼 존경할 수 있는
(Read Part 1 here) Friday rolls around. It's only been two days of talking with this girl. All you really know about her is that she likes art and could, apparently, devour hamburgers every single day. Sounds like your type of girl, you think, but a fog of
동트기 전의 쇼핑몰은 낮은 숨을 쉬는 거대한 생물 같았다. 셔터 내려진 매장들의 그림자를 따라, 통로 중앙에 섬처럼 놓인 판매대로 향했다. '어머니의 날'을 위한 단기 임시직, 밴쿠버 한인 커뮤니티를 통해 구한 일이었다. 오랫동안 '어버이날'에 익숙했던 나에게 '어머니 날'이라는 단어는 아직도 조금 낯설었지만,
Try to imagine this for me. It's Wednesday. You wake up groggily, no matter how much you've actually slept – nine, ten, eleven hours, it makes no difference. You find yourself wondering if this is just what being over thirty feels like, this constant, low hum of
밴쿠버에 살면서 매일같이 마주하는 것 중 하나는 바로 '스몰톡(Small Talk)'이다. 계산대 앞에서, 엘리베이터 안에서, 하다못해 바에 잠시 앉아있을 때도 사람들은 너무나 자연스럽게 말을 걸어온다. 처음에는 이런 가벼운 대화가 계속되는 상황에 어쩔 줄 몰라 당황했다. 대게 나는 'nice, great! thank you' 라며 기계같은 대답을 반복했다.